Skip to main content

Draupadi in the court of Hastinapura (Draupadi Vastrapaharanam) - Part 1

 The game of dice laid clear path for war. Yudistara, the eldest of Pandavas and King of Indraprasta lost everything in gambling. He lost all his wealth, his kingdom, himself, all his brothers and finally the queen of Indraprasta, Draupadi. 

Yudistara's opponent, Duryodhana the prince of Hastinapura along with his mentor and uncle Sakuni, his brother Dushyasana and his friend Karna are cherishing the moment. They are making the best use of the opportunity to humiliate Pandava brothers. They took away the crown of Yudistara, weapons of Pandavas and even their cloths. Some of the people in the court of India's biggest empire are cherishing what is happening, while those who felt it wrong remained mute.

Duryodhana wants to take the insult to Pandava's to next level. He ordered Pratihari, the royal servant to bring Draupadi to the court. Vidura, the wise Prime Minister of Hastinapura can no longer withstand this. He rose and said to Drutharastra, the blind king of Hastinapura.

Vidura: Oh King! your duty as King is to prevent unjust in your Kingdom. Unfortunately, such unjust is happening right in your royal court. It is not our norm to bring women to the court. So, please void this game and avoid the bigger disaster on our Kingdom.

(Duryodana interrupted the Vidura and shouted.)

Duryodana: The game was played after the permission of King. The game was played in front of the King. The game was played only after both sides agreed for the game. No one is forced to raise stakes in the game. Yudistara didn't asked to stop the game anytime. Yudistara did everything with his own will. So, there is no reason to invalidate the came. 

(Duryodana to Pratihari.)

Duryodana: Pratihari, what are you waiting for. Go and bring Draupadi to the court immediately. 

(Pratihari left to follow the order of the Prince. Vidura, didn't give up his argument. He continued.)

Part-2

Comments

Popular posts from this blog

Ee desa charitra chusina emunnadi garvakaranam(Telugu Lyrics) - Sri Sri

How can I forget this masterpiece from Maha Prasthanam. How Sri Sri has summarized the history of every nation in his blunt words ఏ దేశ చరిత్ర చూసినా ఏమున్నది గర్వకారణం? నరజాతి చరిత్ర సమస్తం పరపీడన పరాయణతం  నరజాతి చరిత్ర సమస్తం పరస్పరాహరణోద్యోగం. నరజాతి చరిత్ర సమస్తం రణరక్త ప్రవాహసిక్తం  బీభత్సరస ప్రధానం పిశాచగుణ సమవాకారం. నరజాతి చరిత్ర సమస్తం దరిద్రులని కాల్చుకుతినటం.  బలవంతులు దుర్బల జాతిని బానిసలను కావించారు. నరహంతులు ధరాధిపతులై చరిత్రమున ప్రసిద్ధి కెక్కిరి.  రణరంగం కానిచోట భూస్థలమంతా వెదకిన దొరకదు. గతమంతా తడిసె రక్తమున, కాకుంటే కన్నీళులతో.  చల్లారిన సంసారాలు, మరణించిన జన సందోహం, అసహాయుల హాహాకారం చరిత్రలో మూలుగుతున్నవి.  వైషమ్యం, స్వార్ధపరతం, కౌటిల్యం, ఈర్షలు, స్పర్ధలు. మాయలతో మారు పేర్లతో చరిత్రగతి నిరూపించినవి.  చెంఘీజ్ ఖాన్, తామర్లేనూ, నాదిర్షా, ఘజ్ని, ఘోరీ, సికిందరో ఎవరైతేనం. ఒకొక్కడు మహాహంతకుడు.  వైకింగులు, సేతహూణులు, సింధియన్లు, పారశీకులు, పిండారులు, థగ్గులు కట్టిరి కాలానికి కత్తుల వంతెన.  అజ్ఞానపుటండయుగములో, ఆకలితో, ఆవేశంలో...

Nenu saitham prapanchagniki samidhanokkati ahuthichanu (Telugu Lyrics ) - Sri Sri

 I am not a vivid reader of Telugu literature. But, I happened to read this awesome piece of Sri Sri garu from Maha Prasthanam. I felt that this small piece will be a great addition to my blog. One more reason is, I am not able to find this master piece in Telugu lyrics easily with google search. I only found this written in English primarily. నేను సైతం ప్రపంచాగ్నికి సమిధనొక్కటి ఆహుతిచ్చాను  నేను సైతం విశ్వ వృష్టికి అశ్రువొక్కటి ధారపోశాను  నేను సైతం భువన ఘోషకు వెర్రిగొంతుక విచ్ఛిమ్రోశాను  ఎండకాలం మండినప్పుడు గబ్బిలంవలె క్రాగిపోలేదా  వానాకాలం ముసిరిరాగా నిలువు నిలువున నీరు కాలేదా? శీతకాలం కోత పెట్టగ కొరడు కట్టీ, ఆకలేసీ కేకలేశానే  నే నొక్కణ్ణే నిల్చిపోతే-  చండ్ర గాడ్పులు, వానమబ్బులు, మంచుసోనలు భూమి మీద భుగ్న మౌతాయి  నింగి నుండీ తొంగిచూసే రంగు రంగుల చుక్కలన్నీ రాలి, నెత్తురు క్రక్కుకుంటూ పేలిపోతాయి  పగుళ్ళన్నీ పగిలిపోయి, నిశీథాలు విశీర్ణిల్లీ, మహా ప్రళయం జగం నిండా ప్రగల్భిస్తుంది  నే నొకణ్ణి ధాత్రినిండా నిండిపోయీ- నా కుహురుత శీకరాలే, లోకమంత...

Atajani Kanche Bhumisuradambara Chumbi poem - Telugu Lyrics (one of my favorite telugu poems)

While there are many awesome sweet poems in Telugu. This poem written by Alasani Peddana in "Pravaruni Swagatam" stands out. I read this in my 10th standard Telugu. But, after about 18years, I still can recite this poem. This poem is so lovely. అటజని కాంచె భూమిసురడంబర చుంబి శిరస్సరజ్ఝరీ పటల ముహుర్ముహుర్లుఠదభంగతరంగ మృదంగనిస్స్వన  స్ఫుట నటనానుకూల పరిఫుల్ల కలపాకలాపి జాలమున్  గటకచరత్క రేణు కరకంపిత సాలము శీతశైలమున్